晏子对《春秋》原文的翻译
一.翻译:
晋景公梦见了彗星,第二天就打电话给晏子问:“听说有彗星的国家一定会灭亡。”昨晚梦见一颗彗星,想叫做梦的人来霸占这个梦。"
晏子回答说:“国王的日常生活是无拘无束的,缝纫衣服是没有限度的,他不听正确的意见,建设是无止境的。收税贪得无厌,人民似乎害怕用之不竭。民怨不满,复兴号就会出现在梦里。哪里只是彗星!”
二、原文:
龚景梦见了彗星。明天,晏子被召见并被问道,“我听说那些拥有彗星的人将会灭亡。晚上梦见彗星,我要叫做梦的人来占有它们。”晏子对他说:“你住在一个无法无天的地方,你的衣服是奢侈的,你不听正确的建议。你无所事事,贪得无厌,这样人民就无敌了,人民就怨声载道了,众星见梦了,你一个人就是彗星了!”
三、来源:
《晏子春秋》是一部记载齐国政治家晏婴言行的史书。
扩展数据:
文章评论:
在《晏子春秋》中,晏子的节俭观也得到了充分的展现,晏子对礼的重视也得到了凸显。
另一个突出的文学特点是人物栩栩如生,人物性格鲜明突出。详细的描述,个性化的语言,动作和比较被用来突出晏子的形象。晏子不仅是一个仁人,也是一个智者。他不仅思想道德高尚,而且个性鲜明。
此外,《晏子春秋》中的许多语言,尤其是晏子所说的话,不仅简洁明了,而且蕴含着深刻的哲理,如“成者常来,行者常来”、“有智而不知者不祥;知而不用则不祥;使用无任何责任,三不祥”等等。