推荐书籍《蓝魔人的梦》

《蓝魔人的梦》是韩少功先生的散文集,也是中国当代作家的散文集之一。全书分为“我想”和“我闻”,共36篇。表达了作者对世界的思考和人生经历,同时蕴含了作者对中国文化的强烈归属感。

在作者的自白中,他写道:“真善美不死。作为人类的终极关怀,它们是流浪者在没有锚地的航行中唱出的童谣,温暖而灿烂。”

其实很多时候,评判一本书经典与否的标准是你自己定的,因为只有影响和启发你的书才是好作品。文章的字里行间,透露着真情实感,语言仿佛充满了魔力,清晰地记录了作者的所有想法。

在我的思想里,灵魂的声音,文学的根,记忆的价值,追溯小说的灵魂,文学的根,探索精神空间里的圣战和人生价值观,具有很强的思辨性。

“文学是有根的,文学的根应该深深植根于民族文化的土壤中。根不深,叶难茂盛。”我们中华民族的文化充满了传奇的血液,从古到今每个时代都有自己的文化特色,但自始至终都离不开那种文化的‘根’。

随着信息时代的到来,韩少功先生表达了对中国文化的关注,同时也表达了自己的看法:“我写过西式,也写过中国式。目的只有一个,养生治病,不是说要治疗社会,先治疗自己。”

是的,健康的作者才能创作出优秀的作品,才能尽力治愈本民族的顽疾。其中现代佛寺的解释想到了节假日村里的祈福活动。其实很多人并不是纯粹出于信仰,而是掺杂了很多主观和功利的因素。并且希望通过这个看不见的东西来达到自己的目的。

通过作者的思考,作者也有了自己的“梦话”。一个民族的强大因素有很多,但精神是最重要的。构成这种精神的最根本因素是民族文化不可改变的“根”。即使在信息时代,我们对民族文化的归属感依然存在。

对于外国作品的翻译,笔者赞同韩少功先生“美不可译”的观点。

的确,对于不同国家不同的语言和文化,翻译似乎很难表达作者最真实的感受。好在美总是相通的,那些有责任感的作家也愿意和其他民族交流。比如文章中提到的米兰·昆德拉,他的作品《生命中不能承受之轻》很多人都很有名,但是很难理解其中蕴含的哲理。

韩少功先生总结说:“反对媚俗,媚俗是不能根除的,不能选择的历史是肯定被选择的。”只要大众在,媚俗就不可避免。这是萨宾娜痛苦的来源,也许我们普通人的烦恼也来源于此。虽然和优秀的西方作家间接交流,但至少总能有所收获。

《我闻文章》有14篇,如《笑的传承》《海的爱》等,充满了人民之间的真情实感和真挚友情,充满了生命的气息和人生的哲理。

王先生写道:“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”“海中所有预言都有解释,能让我们恍然大悟”。字里行间,有一种关于人生经历的沉淀感,是一种豁达,是一种希望。

写作在现代可以多元化,自由化,主题和情感也取决于你,但有几个作者能解决读者的疑惑?我们这个时代不缺作家,但我们缺少真正能写出国魂的作家。(文/赣南师范大学麒麟拉姆)